• 4
  • май
  • суббота
  •  

Киркоров споет партию Ричарда Гира

Киркоров споет партию Ричарда Гира

Кинозрителей на этой неделе скорее балуют, чем радуют. В широкий прокат выходит космическая притча о смерти "Солярис" с Джорджем Клуни, а в ограниченном прокате, одновременно с Америкой, выходит полицейская драма Рона Шелтона "Проклятый сезон". Критикам тем временем показали Киркорова и киноверсию мюзикла "Чикаго".

В Россию снова везут "Чикаго". На этот раз настоящий американский. Но случилось так, что в его киноверсии для России не обойдется без Филиппа Киркорова и Лолиты Милявской.

Появление американского мюзикла в отечественном кинопрокате можно сравнить со стихийным бедствием. Все понимают, что кино в нашей стране смотреть будут, особенно, если вокруг него столько шума подняли, а вот как его на русский язык перевести? Ведь в России, хотя и преподают английский язык с младших классов начальной школы, оказывается, что знать его никто и не знает.

Первый удар не себя приняла компания "Гемини-Фильм", которая год назад прокатывала по России "Мулен-Руж!". Сложность адаптации ленты была очевидна - переводить голосом тексты песен означало угробить картину, переводить весь фильм титрами - испугать массового зрителя и, по сути своей, пожертвовать широким кинопрокатом. Выход был найден. Поскольку мюзикл, в отличие от музыкального фильма или оперетты, несет смысловую нагрузку не только в разговорах, но и в музыкальных номерах, тексты песен переводили титрами, а разговоры дублировали.

Для мюзикла, подобного "Мулен-Руж!" этот прием проходил. Ведь сценической версии этой постановки не существует, а музыкальные номера, скорее, напоминают попурри рок-хитов 70-90 годов. Но с "Чикаго" все гораздо сложнее. И не в последнюю очередь потому, что это именно киноверсия популярной бродвейской постановки Боба Фосса. По сути своей, она, с использованием некоторых дополнительных чисто киношных приемов, и была перенесена на экран.


Вариант с титрами тут не проходил. Это удорожает печать копий, да и читать в нашей стране, как выясняется, любят все меньше. На помощь пришел Филипп Киркоров и его команда. Компания West и Miramax International пришли к соглашению - популярный киномюзикл станет, своего рода, киноверсией русской постановки. С той лишь разницей, что играть в кино будет все-таки Ричард Гир, но петь за него придется Филиппу Киркорову. На том и порешили.


В минувшую среду, 20 февраля, Филипп Бедросович эпатировал публику, прибыв на специальный закрытый показ фильма "Чикаго" в кожаном костюме, пестрой рыжеватых оттенков рубашке и модной вязаной шапочке a-la "Петушок". Выйдя на сцену, он облокотился на стенд с изображением Ричарда Гира и сказал буквально следующее: "Мы с Ричардом Гиром, несмотря на большую разницу в возрасте, составляем единое целое".


Картина Роба Маршала "Чикаго" в России будет озвучена всей российской труппой мюзикла. Прямо с показа господин Киркоров отправился на студию, чтобы взять "первую ноту". Кроме того, он сообщил, что сама отечественная постановка на сцене "Театра эстрады" будет продлена на один год, в связи с возросшим к ней интересом публики.


Стоит ли сомневаться, что картина о том, как легко и умело можно управлять прессой и общественным мнением, с легкостью оправдать в глазах общественности убийцу, возымеет в России успех, не меньше, чем на Западе. Технологии работы с публикой везде одни и те же, да и придумали их не вчера. Поэтому пожелаем фильму удачной прокатной судьбы. В России "Чикаго" стартует 13 марта.



Тем временем, Стивен Содерберг рассказывает о тайнах смерти и любви в космической притче "Солярис", а Том Хэнкс вторую неделю под руководством Стивена Спилберга старается поймать Леонардо Ди Каприо. Об этих фильмах уже сказано немало. Куда интереснее то, что в ограниченном кинопрокате в России творятся маленькие чудеса.


Прежде всего, почти незаметно стартовала романтическая драма "Миля лунного света" режиссера Била Силберлинга, создателя "Города Ангелов" и "Каспера", с участием Дастина Хофмана и Сьюзан Сарендон. Картина произвела маленький фурор прошлой осенью на фестивале в Торонто и собрала все возможные похвалы критиков.


Кроме того, одновременно с американской премьерой, в России выходит картина "Проклятый сезон" в постановке Рона Шелтона ("Бей в кость"). Сценарий для этой ленты, в основу которой легли реальные события беспорядков в Лос-Анджелесе в 1992 году, написали знаток "Секретов Лос-Анджелеса" Джеймс Элрой и автор "Тренировочного дня" Дэвид Айер.


Проблема продажных полицейских для кино не нова. Все, что в действительности происходит за дверями полицейского управления, очень далеко от глянцевой сказки сериалов "Закон и порядок" и "Полиция Лос-Анджелеса". Здесь продано все и все покупается. Начальство полиции коррумпировано насквозь, преступники под присмотром полиции грабят торговцев, а новобранцев, для посвящения в круг служителей закона, заставляют совершать убийство при свидетелях-сослуживцах. Подобные вещи называются крещением. Никакой романтики. Голая правда.

Все это выглядело бы традиционным рассказом о буднях убойного отдела, политкорректным и гламурным, как в "Тренировочном дне", если бы не реальная подоплека событий. Ведь несмотря на то, что основная история и является фантазией, события, которые происходят на заднем плане, были на самом деле. Таким Вы Лос-Анджелес еще не видели. Южный Централ, расписанный в наркотические расцветки братьями Вайнс (Не грози Южному Централу…), не имеет ничего общего с районом чернокожих бедняков. Погромы, мародерство и убийство - вот закон жизни в этом пыльном квартале. Картина заслуживает очень пристального внимания и обязательна к просмотру.

На следующей неделе на отечественные экраны выходят американская версия японского фильма "Звонок" в постановке Гора Вербински, утопия "Эквилибриум" с Кристианом Бейлом и полицейская комедия "Национальная безопасность".

Источник: dni.ru

20.02.2003
|
comments powered by Disqus